Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.
DUDEN: 1. schrill, misstönend schreien; 2. helle, misstönende, schrille Geräusche machen
Der Vater ließ das Kind auf seinen Knien wippen und sah zu, wie es vor Freude kreischte.
Ojciec podrzucał dziecko na swoich kolanach i przyglądał się, jak piszczało z radości.
DUDEN: 1. Angehöriger des englischen Volkes, aus England stammende Person 2. verstellbarer Schraubenschlüssel
Mit dem Engländer lässt sich der verdammte Rohrkrümmer nicht abschrauben. Ich versuche es jetzt mit der Schwedenzange und wenn auch das nicht klappt, dann mit der größten Wasserpumpenzange, die wir im Werkzeugkasten haben.
To cholerne kolanko nie daje się odkręcić kluczem francuskim. Spróbuję teraz kluczem szwedzkim, a jeżeli także to nic nie da, to największą żabką, jaką mamy w skrzynce z narzędziami.
DUDEN: das Ausschreiben; das Ausgeschriebenwerden
Das Leder kicken, sich auf Schritt und Tritt bestechen lassen, Vetternwirtschaft betreiben, Ausschreibungen manipulieren, Sekretärinnen begrapschen und vor allem saufen, was das Zeug hält – all das sind Lieblingsbeschäftigungen der meisten polnischen Bürgermeister.
Granie w gałę, branie w łapę na każdym kroku, uprawianie nepotyzmu, ustawianie przetargów, macanie sekretarek i przede wszystkim chlanie, ile wlezie – oto są ulubione zajęcia większości polskich burmistrzów.
Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.
Goethe-Zertifikat B2 - Sprechen: Alkoholverbot an öffentlichen Plätzen
Czytaj więcejCzęść ustna egzaminu Goethe-Zertifikat B2 składa się z dwóch części i trwa około 15 minut.
Czytaj więcejKażde z naszych starannie przygotowanych szkoleń językowych charakteryzuje indywidualne i kompleksowe podejście do kursantów, z którymi współpracujemy.
Czytaj więcej