Lexikalischer Kalender – 09.03.2016

Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.

 

der Geier, -s, - – sęp

DUDEN: (besonders in den Tropen und Subtropen heimischer) aasfressender, großer Greifvogel mit nacktem Kopf und Hals und starkem, nach unten gebogenem Schnabel

Aus rein taktischen Gründen hat sie nur sehr symbolische kleine Beträge auf ihrem Bankkonto liegen und vergräbt sofort alle ihre wirklichen Einnahmen in Einmachgläsern im Wald. Hätte sie es nicht getan, wären sofort verschiedenste Geier wie (das) Finanzamt oder (der) Gerichtsvollzieher über sie hergefallen.

Ze względów czysto taktycznych trzyma na swoim koncie bankowym tylko bardzo symboliczne niewielkie kwoty i wszystkie swoje rzeczywiste dochody zakopuje od razu w słoikach w lesie. Gdyby tego nie robiła, to od razu rzuciłyby się na nią najróżniejsze sępy jak urząd skarbowy czy komornik.

 

 

sich aufs hohe Ross setzen (er setzt sich – setzte sich – hat sich gesetzt) – wywyższać się, być pyszałkowatym, patrzyć na kogoś z góry

Setz dich jetzt gleich nicht auf ein so hohes Ross, weil du in deiner Studentenzeit doch auch nicht hast verschwenderisch leben können.

Nie bądź teraz od razu aż tak(i) pyszałkowaty, bo za twoich czasów studenckich przecież też nie mogłeś żyć zbyt rozrzutnie.

 

 

sich (= Dativ) keinen Zwang antun (er tut sich an – tat sich an – hat sich angetan) – nie krępować się

Tu dir meinetwegen keinen Zwang an, greif einfach zu und iss alles, worauf du nur Lust hast. Der Steuerzahler kommt für alles auf und wenn etwas übrig bleibt, werden wir es sowieso an die Hunde verfüttern müssen.

Nie krępuj się mną, częstuj się po prostu i jedz wszystko, na co masz tylko ochotę. Wszystko na koszt podatnika (dosłownie: na wszystko łoży podatnik), a jeśli coś zostanie, to tak czy siak będziemy musieli tym nakarmić psy.

 

 

 

Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.

 


O autorach

Opublikowano: 09.03.2016
Artykuły w tej kategorii

Alkoholverbot an öffentlichen Plätzen

Goethe-Zertifikat B2 - Sprechen: Alkoholverbot an öffentlichen Plätzen

Czytaj więcej

Goethe-Zertifikat B2: Egzamin ustny

Część ustna egzaminu Goethe-Zertifikat B2 składa się z dwóch części i trwa około 15 minut.

Czytaj więcej

Oferta - Klienci indywidualni

Każde z naszych starannie przygotowanych szkoleń językowych charakteryzuje indywidualne i kompleksowe podejście do kursantów, z którymi współpracujemy.

Czytaj więcej