Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.
Da lang und dann die Treppe hoch.
Tędy, a potem schodami do góry.
DUDEN: Ansatzstelle der Nase an der Stirn
Er nahm seine Brille ab und massierte sich die Nasenwurzel. Dann setzte er die Brille wieder auf.
Zdjął swoje okulary i rozmasował sobie nasadę nosa. Potem znowu założył okulary.
DUDEN: wischend aufnehmen, entfernen; mit einem feuchten Lappen wischend bearbeiten
Mit dem Mopp versuchte sie die ganze Blutlache vom Boden aufzuwischen, aber es blieben trotzdem viele Schlieren zurück.
Próbowała mopem zmyć całą kałuże krwi z podłogi, ale mimo tego pozostało wiele smug.
Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.
Goethe-Zertifikat B2 - Sprechen: Alkoholverbot an öffentlichen Plätzen
Czytaj więcejCzęść ustna egzaminu Goethe-Zertifikat B2 składa się z dwóch części i trwa około 15 minut.
Czytaj więcejKażde z naszych starannie przygotowanych szkoleń językowych charakteryzuje indywidualne i kompleksowe podejście do kursantów, z którymi współpracujemy.
Czytaj więcej