Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.
Komm, wir gehen jetzt nach draußen, um etwas frische Luft zu schnappen und die Kartoffeln abzugießen.
Chodź, wyjdziemy teraz na zewnątrz, żeby zaczerpnąć trochę świeżego powietrza i odlać się.
DUDEN: einem Messer ähnliches Stück Stahl mit scharfer Schneide, mit dem Späne abgehobelt werden und das Holz geglättet wird
In den alten guten Zeiten hatten die Parkettleger keine elektrischen Bodenschleifmaschinen und benutzten einfach normale Ziehklingen, was bedeutet, dass sie manchmal eine sehr schwere körperliche Arbeit verrichten mussten.
W starych dobrych czasach parkieciarze nie mieli cykliniarek elektrycznych i używali po prostu zwykłych cyklin, co oznacza, że czasami musieli wykonywać bardzo ciężką pracę fizyczną.
DUDEN: Syndrom des Ausgebranntseins, der völligen psychischen und körperlichen Erschöpfung
Wenn man sich zu intensiv am so genannten Rattenrennen beteiligt und nicht rechtzeitig aufhört, wird man früher oder später im Burnout landen und möglicherweise auch ernsthafte gesundheitliche Probleme bekommen.
Jeżeli zbyt intensywnie bierze się udział w tak zwanym wyścigu szczurów i w odpowiednim momencie nie da się sobie na wstrzymanie, to prędzej czy później wpadnie się w syndrom wypalenia zawodowego i będzie miało się prawdopodobnie poważne kłopoty zdrowotne.
Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.
Goethe-Zertifikat B2 - Sprechen: Alkoholverbot an öffentlichen Plätzen
Czytaj więcejCzęść ustna egzaminu Goethe-Zertifikat B2 składa się z dwóch części i trwa około 15 minut.
Czytaj więcejKażde z naszych starannie przygotowanych szkoleń językowych charakteryzuje indywidualne i kompleksowe podejście do kursantów, z którymi współpracujemy.
Czytaj więcej