Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.
DUDEN: Wirklichkeit
Die Nazis bogen sich die Realität genauso frech und brutal, wie es heute die EU-Bürokraten und die deutschen Jugendamtbeamten zu tun pflegen.
Naziści tak samo bezczelnie i brutalnie naginali rzeczywistość, jak zwykli to dziś robić eurobiurokraci i urzędnicy niemieckich jugendamtów.
DUDEN: eng anliegende Jeans mit röhrenförmigen Beinen
Ich bin mir dessen nicht ganz sicher, ob alle heutigen Jugendlichen, die Röhrenjeans tragen, im Stande wären, ein Kind zu zeugen, einen Nagel in die Wand zu hauen und das Vaterland gegen eine freundschaftliche militärische Intervention der Bundeswehr im Auftrag der besorgten EU zu verteidigen.
Nie jestem tego całkiem pewny, czy cała dzisiejsza młodzież, która nosi rurki, byłaby w stanie spłodzić dziecko, wbić gwoździa w ścianę i obronić ojczyznę przed przyjacielską interwencją zbrojną bundeswehry na zlecenie zatroskanej UE.
DUDEN: jemand, der stottert
Lass es raus, du Stotterer!
No wyduś to, ty jąkało!
Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.
Goethe-Zertifikat B2 - Sprechen: Alkoholverbot an öffentlichen Plätzen
Czytaj więcejCzęść ustna egzaminu Goethe-Zertifikat B2 składa się z dwóch części i trwa około 15 minut.
Czytaj więcejKażde z naszych starannie przygotowanych szkoleń językowych charakteryzuje indywidualne i kompleksowe podejście do kursantów, z którymi współpracujemy.
Czytaj więcej