Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.
DUDEN: zu etwas hinneigen, auf etwas gerichtet sein
Der Etatausschuss tendiert dazu, den Antrag auf die Finanzierung unseres streng geheimen Forschungsprojekts abzulehnen.
Komisja budżetowa skłania się (do tego), aby odrzucić wniosek o finansowanie naszego ściśle tajnego projektu badawczego.
Mit den meisten EU-Direktiven hat sich unser unerschrockener Präsident den Arsch gewischt und sie im Klo runtergespült, einige hat er einfach in die Tonne gekloppt, mit anderen hat er dagegen das Feuer im Kamin entfacht und dabei festgestellt, dass sie nur dafür taugen.
Nasz nieustraszony prezydent wytarł sobie dupę dyrektywami Unii Europejskiej i spuścił je w kiblu, niektóre wywalił po prostu do kubła, natomiast innymi rozpalił ogień w kominku i stwierdził przy tym, że tylko do tego się nadają.
DUDEN: durch Rühren bewegen und [durcheinander]mischen
Rühr den Tee um!
Pomieszaj herbatę!
Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.
Goethe-Zertifikat B2 - Sprechen: Alkoholverbot an öffentlichen Plätzen
Czytaj więcejCzęść ustna egzaminu Goethe-Zertifikat B2 składa się z dwóch części i trwa około 15 minut.
Czytaj więcejKażde z naszych starannie przygotowanych szkoleń językowych charakteryzuje indywidualne i kompleksowe podejście do kursantów, z którymi współpracujemy.
Czytaj więcej